Keine exakte Übersetzung gefunden für الأسلحة حرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأسلحة حرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin duda existen muchos factores de fragilidad, en la medida en que todavía no se controlan totalmente los elementos de la paz.
    والحقيقة المحزنة هي أنه يتم تداول الأسلحة الصغيرة بكل حرية.
  • Hoy, Tony Stark ha cambiado el cariz del armamento... ...asegurando la libertad y protegiendo a E.E.U.U... ...y sus intereses en todo el mundo.
    واليوم ، (توني ستارك) غير وجه صناعة الأسلحة تماماً بضمان الحرية وحماية (أميريكا) ومصالحها في كل أنحاء الكرة الأرضية
  • Hoy, Tony Stark ha cambiado el cariz del armamento... ...asegurando la libertad y protegiendo a EE.
    التصويب بواسطة القمر الصناعي واليوم توني ستارك غير وجه صناعة الأسلحة تماما بالتأكيد على الحرية
  • El Gobierno del Líbano me comunicó que en las últimas semanas había adoptado medidas significativas para restringir esa corriente de armas y personas y la libre circulación de armas y elementos armados de y hacia los campamentos de refugiados palestinos en el Líbano, en particular desde fines de septiembre de 2005.
    وأبلغتني الحكومة اللبنانية بأنها اتخذت تدابير هامة سعيا إلى الحد من هذا التدفق للأسلحة والبشر ومن حرية تنقل الأسلحة والعناصر المسلحة من مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان وإليها خلال الأسابيع الأخيرة، وبصفة خاصة منذ أواخر أيلول/سبتمبر 2005.
  • El hecho es que Sophia y su gente tienen un poder desenfrenado, armas que están dispuestos a usar en nuestra contra que ni siquiera entendemos y de las que no nos podremos defender.
    ،حقيقة... أنّ (صوفيا) وشعبها لديهم قوّة حرّة التصرف الأسلحة التي هم على إستعداد لإستخدامها ضدّنا التي لا نفهمها حتى ولا يمكننا الدفاع ضدّها
  • Según la actual formulación de las garantías negativas de seguridad, las potencias nucleares serían libres de utilizar armas nucleares contra cualquier Estado no poseedor de armas nucleares en el caso de que ellas o sus aliados sufrieran un ataque perpetrado o sostenido en asociación con un Estado poseedor de armas nucleares.
    وحسب الصيغة الحالية لضمانات الأمن السلبية فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية ستكون حرة في استخدام الأسلحة النووية ضد أي دولة غير حائزة لها في حالة شنّ هجوم عليها أو على حلفائها، يتم أو يدعم بالاشتراك مع دولة حائزة لأسلحة نووية.
  • El efecto que se pretende lograr es poner término a la corriente incontrolada de armas que introducen en Somalia los principales responsables de la violación del embargo, personas que han conseguido la capacidad financiera necesaria acumulando ingresos derivados en parte de las exportaciones de carbón vegetal somalí y de la expedición a empresas extranjeras de autorizaciones de pesca en la zona económica exclusiva de Somalia.
    ويتمثل الهدف المنشود من ذلك فــي وقف التدفق الحر للأسلحة إلى الصومال عن طريـق الجهات التي تنتهك الحظر المفروض على الأسلحة، أي أولئك الذين اكتسبـوا قـدرة ماليــة عن طريـق جنـي الإيرادات المتأتيـة جزئيــا من صادرات الفحم الصومالـي، ومنـح حقوق الصيد لشركات صيد الأسماك الأجنبية في المنطقة الاقتصادية الخالصة للصومال.
  • Su Majestad el Rey también ha suspendido, de conformidad con el párrafo 8 del artículo 115 de la Constitución del Reino de Nepal de 1990 (2047), los apartados a), libertad de opinión y expresión, b), libertad de reunión pacífica sin armas, y d), libertad de circulación y residencia en todo el territorio de Nepal, del párrafo 2 del artículo 12; el párrafo 1 del artículo 13: libertad de prensa y publicación, que prohíbe censurar cualquier noticia, artículo u otro material de lectura; el artículo 15: prisión preventiva; el artículo 16: derecho a la información; el artículo 17: derecho a la propiedad; el artículo 22: derecho a la intimidad; y el artículo 23: recurso constitucional (con excepción del recurso de hábeas corpus) de la Constitución. "
    وقام جلالة الملك، عملا بالبند (8) من المادة 115 من الدستور بتعليق البنود الفرعية (أ) حرية الرأي والتعبير، و(ب) حرية التجمع سلمياً وبدون أسلحة، و(د) حرية التنقل في أي ناحية من أنحاء المملكة والإقامة في أي جزء منها، والبند (2) من المادة 12، والبند (1) من المادة 13 حق الصحافة والنشر الذي ينص على منع الرقابة على المواد أو المقالات الإخبارية أو غيرها من المواد المقروءة، والمادة 15: حق مكافحة الاحتجاز السري؛ والمادة 16: الحق في الحصول على المعلومات؛ والمادة 17: حق الملكية؛ والمادة 22 : الحق في الخصوصية؛ والمادة 23: الحق في الانتصاف الدستوري (باستثناء حق الانتصاف بالإحضار أمام المحكمة) من دستور مملكة نيبال لعام 1990 (2047)".